Из Саги о Тидреке Бернском

ИЗ САГИ О ТИДРЕКЕ БЕРНСКОМ
Пролог. Сага эта – одна из пространнейших, какие были сотворены на немецком языке, говорит о Тидреке-конунге и его витязях, о Сигурде, убийце Фафни, Нифлунгах, вилькинах, русских, гуннах и многих других конунгах и витязях < ...>.
Сага эта начинается с Апулии и идет к северу по Лонгобардии и Венеции в Швабию, Венгрию, Россию, Виндланд, Данию и Швецию, по всей Саксонии и земле франков, а на запад по Галлии и Испании. И по всем этим царствам идет эта сага, повествующая о великих делах, совершенных теми мужами, о которых рассказывают в каждой из названных стран. Датчане и шведы < рассказывают> из нее много саг, а нечто они переложили в свои песни, которыми забавляют именитых людей. Много поется песен, задолго перед тем сложенных по этой саге. Северные люди собрали некоторую часть саги и кое-что в песенной форме: во-первых, сказания о Сигурде, убийце Фафни, о Вельсунгах и Нифлунгах и коваче Веленте и его брате Эгиде, о короле Нидунге. И хотя есть кое-какие различия в именах мужей и событиях, тому удивляться нечего: так много саг они насказали. Тем не менее та сага сложилась почти из одного материала.
Сага эта составлена по рассказам немецких людей, а < что-то> по их песням, которыми подобает забавлять именитых людей, сложенных древле тотчас после событий, о которых говорится в этой саге. И хотя бы ты взял по человеку из каждого города по всей Саксонии, все они расскажут эту сагу на один лад: тому причиной – их древние песни. Их стихотворная речь слагается, насколько мы можем судить, < подобно> стихотворной речи на нашем языке; и некоторым словам придается большее значение – ради поэтической потребности и особо величается тот, про которого или чей род говорится; так и про гибель мужей говорят, что пал весь народ, когда пали именитейшие, выше прославленные мужи. < Понимать> это < надо> так, что наибольшая утрата < происходит> от гибели именитых людей и от того, что после них подобных им не было, как говорит Гальфред:
На севере все стали
Пустынны страны по смерти владыки
Исчез мир с падением
Грозы народа, сына Триггвы.
Не так было, как он сказал, будто опустели страны севера с падением Олафа, сказал он это в похвалу конунгу, что после него не было такого мужа в странах севера, как Олаф, сын Триггвы.
Таким-то образом идет по всем землям, где ходит эта сага, слава о великих деяниях, совершенных Тидреком-конунгом, его витязями и другими, жившими в его время.
< В саге>, во-первых, именуются владыки, правившие странами, по их имени назван был народ, над которым властвовали они и впоследствии их родные, как и до сего дня. Эта сага сложена была в то время, когда скончался великий конунг Константин, крестивший почти весь свет. < После же> его смерти христианство пришло в упадок и поднялись многоразличные заблуждения, так что в первой части этой саги не было никого, кто бы держал правую веру, хотя они веровали в истинного Бога, клялись его именем и славили его.< ...>
Гл. 21. Был конунг по имени Вилькин, славный победами и храбростью. Силою и опустошением он овладел страной, что называлась страной вилькинов, а теперь зовется Свитьодом и Гуталандом, и всем царством шведского конунга, Сканией, Скаландом, Ютландом, Винландом (Vinland) и всеми царствами, какие к тому принадлежат. Так далеко простиралось царство Вилькина-конунга, как страна обозначенная его именем. Таков и прием рассказа в этой саге, что от имени первого вождя принимает название его царство и народ, им управляемый. Таким образом, и это царство названо страной вилькинов от имени конунга Вилькина, а народом вилькинов – люди, там обитающие, – все это пока новый народ не приял владычество над той страной, отчего вновь переменяются имена.
Гл. 22. После того как конунг Вилькин некоторое время правил этим царством, он снарядил свое войско и пошел с несчетным множеством рыцарей и других военных людей на Пулиналанд (Pulinaland) , что находится рядом с царством конунга Гертнита, и были у него там многие и великие битвы. Тогда вышел против него Гертнит-конунг, правивший в то время Русциаландом и Аустррикией (Ruzcialande i Austrriki) и большой частью Греции и Венгрии, почти все восточное царство было под властью его < ...> и его брата Гирдира. Было у них много больших битв. Конунг Вилькин всегда побеждал русских, опустошил Пулиналанд и все царства до моря, < ...>а после повел свое войско на Русь и завладел там многими большими городами, Смоленском и Палтиской (Smalenzkiu oc Pallteskiu; Smalisku, Кіu оk Palltaeskiu) и не прежде остановился, как въехал в Гольмград, что был главным над городами конунга Гертнита. Там была большая битва, и Гертнит обратился в бегство; там пал брат его Гирдир и большое войско русских, множество людей было полонено и содержалось для выкупа; конунг Вилькин добыл там так много золота и серебра и разных драгоценностей, что никогда еще не доставалась ему такая победа с тех пор, как он впервые стал воевать. Некоторое время спустя конунги согласились на том, что конунг Гертнит удержит за собой свое царство и станет платить конунгу Вилькину дань со всей своей земли. После того войско вилькинов осталось на Руси, а конунг Вилькин отправился восвояси в страну Вилькинланд.
Гл. 24. Заболел конунг Вилькин и перед смертью отдал власть и царство сыну своему Нордиану. Захватил он теперь власть и правление над всей страной вилькинов. Как услышал о том конунг Гертнит в Русиланде, заговорил и велел своим людям слушать себя, тем, кто сможет внять его речи: «Хвала Господу, что я дождался на престоле того, что услышал весть о смерти конунга Вилькина; и вот я клянусь, что хотя бы я прожил три человеческих века, никогда не буду платить вилькиновым людям отныне и впредь, ибо теперь снято с моей шеи ярмо, возложенное на нее могучим конунгом Вилькином. Да услышат мои люди мой наказ, да узнают все русские люди мои слова: чтобы всякий человек в моем царстве, < ...>< способный> сидеть на коне и держать щит либо в состоянии сражаться и владеть мечом, взял свое оружие и коня, снарядился и явился ко мне. Теперь мы отомстим за себя людям Вилькина, ибо смерть Вилькина-конунга разорвала мирный договор русских с людьми Вилькина, а мы сдержим наши клятвы, данные Вилькину-конунгу».
Гл. 25. Немного времени спустя Гертнит-конунг собрался в поход из Гольмгарда и направился к северу по пути к земле вилькинов, а за ним быстро двинулось непобедимое войско, всадники и пехота. Прийдя в землю вилькинов, он стал жечь и убивать людей и грабить, опустошая всю страну острием и мечом, пока не встретил конунга Нордиана с его войском. Тут произошла великая продолжительная битва и < ...>пало множество людей с обеих сторон. < ...> И так кончилась эта битва, что конунг Нордиан обратился в бегство, а его люди понесли поражение, а конунг < Гертнит> остался победителем и продолжал преследование в течение трех дней. Конунг Нордиан рассудил, что у него в руках двоякий выбор: либо бежать из своего царства, либо пасть побежденным; потому он решил обратиться к милосердию конунга Гертнита вместе с людьми, оставшимися от его рати. Когда конунг Гертнит явился на свидание и люди Вилькина заявили желание подчиниться ему < ...> Конунг Гертнит отвечал таким образом: «Могущественный король Вилькин подклонил под себя наше царство, < ...> и мы, и наше царство подпали под его власть, как теперь вы в нашей власти. Но потому, что мы получили от него мир, мы вам за это отплатим, и все ваше царство будет вашим на условиях дани и верховной власти, а вы дадите клятвы и будете соблюдать договоры, как теперь говорите, по совести». Этот договор скреплен был между конунгами Гертнитом и Нордианом. Конунг Гертнит подчинил себе всю землю вилькинов и, прежде чем отправился обратно в свое царство, посадил Нордиана правителем над той страной, что мы зовем Свитьод. В таком состоянии царство Гертнита-конунга находилось долгое время. У него было два сына от жены, старший звался Озантрикс, младший – Вальдимар, а третий сын, которого он имел от своей наложницы, назывался Ильей (был он муж мирный и приветливый).
Гл. 26. Состарился конунг Гертнит, стал маломощным и посадил сына своего Озантрикса правителем и дал ему все царства вилькиновых людей и царский титул. Долгое время правил тем царством Озантрикс, а его под конунгом был Нордиан. Немного времени спустя посадил конунг Гертнит сына своего правителем в Греции, того, что назывался Ильей, и дал ему достоинство ярла, был он великий властитель и сильный витязь.
Заболел конунг Гертнит и созвал главнейших правителей и мудрейших мужей, устроил все свое царство и сказал, как, по его мнению, должно держать его по его смерти. Тут он дал титул конунга своему сыну Вальдимару и посадил его конунгом над всей Русью и Польшей и всей восточной половиной своего царства. Немного спустя конунг Гертнит скончался в великой чести, и его сыновья долгое время правили царством.
Гл. 29. Милиасом звался конунг, царствовавший в то время над страною гуннов, могущественнейший и надменнейший между всеми конунгами. У него была дочь по имени Ода, красивейшая из всех жен. Ее руки просили могущественнейшие правители, конунги и ярлы. Так сильно любил ее конунг, что не мог обойтись без нее и не желал выдавать ее ни за кого из тех, кто его о том просил. Когда же конунг Озантрикс узнал < о том> конунге и его дочери, послал к конунгу Милиасу шесть своих рыцарей, отлично снаряженных, и велел приготовить письмо такого содержания: «Озантрикс, конунг вилькинов, шлет привет могущественнейшему конунгу гуннов Милиасу: вашу дочь Оду очень хвалят в нашей стране за ее красоту и приветливость; также говорят нам о вашем могуществе. Мы хотим просить дочь вашу себе в жены < ...>«.
< ...>< Милиас ответил отказом и бросил послов в темницу. Озантрикс с войском пошел в земли гунов и захватил Милиаса.>
Гл. 38. После этого конунг Озантрикс отправился домой и с ним дочь конунга. Немного спустя конунг Озантрикс послал людей к Милиасу, < желая> с ним помириться. Конунг Милиас назначил половину своего царства своей дочери и мужу, < ...> < после же его смерти Озантрикс должен получить вместе с женой Одой все его царство>. На этом помирились конунги. Конунг Озантрикс велел устроить почетную свадьбу. После того Озантрикс-конунг правил своим царством, а конунг Милиас землей гуннов. У Озантрикса-конунга была от жены одна дочь по имени Эрка.< ...>
Гл. 39. Озидом звался конунг, царствовавший во Фрисландии, он был могущественный и великий властитель, равно над землями и над движимой собственностью. У него было два сына. Старшего звали Ортнит, а младшего – Аттила. С ранних лет он был рослым и сильным, хороший < наездник>, щедрый, < ...> мудрый и честолюбивый и во всех отношениях < достойный> витязь. Когда ему было двенадцать лет от роду, Озид поставил его вождем над всеми вождями. Конунг Аттила часто делал набеги со своим войском на царство конунга Милиаса, и, так как конунг ослабел от старости и не было у него ни одного сына для защиты царства, Аттила причинял большой урон его царству и забрал многие города в его земле. < ...>От < сильной болезни> конунг Милиас скончался; много сетовали по нем во всей стране гуннов, ибо он был миролюбив и щедр и хорошо соблюдал законы, пока правил Гуналандом.
Гл. 40. Когда узнал Аттила, сын Озида-конунга, что умер Милиас, конунг гуннов, созвал многочисленное собрание, велев прийти к нему и своим друзьям. Он стал держать пространную речь, как ему хорошо удался поход < на> Гуналанд, как много городов он забрал в Гуналанде из-под власти конунга Милиаса. Потому он клянется, что никогда не вернется в царство своего отца, прежде чем не добудет всего Гуналанда. < ...>
Гл. 41. И вот Аттила < был провозглашен> конунгом над войском, и его дружинники назвали его конунгом, а он поклялся им взаимно соблюдать право и закон. После того конунг Аттила прошел, опустошая всю землю гуннов, и были у него многие битвы, прежде чем он добыл своим мечом все царство, которым владел конунг Милиас. У конунга Милиаса была столица в месте, называемом Вальтерборг, а конунг Аттила поставил свой город в месте, что зовется Суза, а теперь – Сузак (Сузат). Стал он могущественнейшим конунгом. Долгое время было большое несогласие между ними и народом вилькинов, ибо конунгу Озантриксу представлялось, что конунг Аттила захватил силой царство, которым владела его королева Ода, а перед тем ее отец, конунг Милиас. А конунг Аттила держал всю область, что принадлежит к Гуналанду, так что конунг Озантрикс не получал оттуда никакой дани. Умер конунг Озид, отец конунга Аттилы, его старший сын Ортнид взял его царство и стал конунгом во Фрисландии. У него был один сын, по имени Озид. Он послал его к конунгу Аттиле, где он и воспитывался. Озид был из всех мужей храбрейший и быстрейший, конунг Аттила поставил его в дружине вождем над многими своими рыцарями. Так оставалось царство в течение долгого времени.
Гл. 42. Случилось однажды, что конунг Аттила позвал к себе своего родича Озида и говорит, что хочет послать его на север в страну вилькинов к конунгу Озантриксу просить руки его дочери Эрки для конунга Аттилы. Для этой поездки конунг Аттила выбрал и другого витязя, что в дружине был герцогом над рыцарями конунга Аттилы по имени Родольфа. < ...>Озид и Родольф поехали своим путем, пока не прибыли в землю вилькинов, и была им удача. Нашли они конунга Озантрикса в Свитьоде< ...>. Озид передал конунгу Озантриксу все их поручения и говорит, что конунг Аттила хочет взять за себя его дочь Эрку. < ...> Конунг Озантрикс неохотно принял его предложение отдать свою дочь за конунга Аттилу.
Гл. 43. Посылает Аттила-конунг весть маркграфу Родингейру, который властвовал в городе, что зовется Бакалар. < …> И когда маркграф прибыл в Сузу к конунгу Аттиле, конунг Аттила говорит, что хочет послать его на север, в землю вилькинов, к конунгу Озантриксу просить руки его дочери Эрки для конунга Аттилы. «Если он < откажет нам> и учинит нам бесчестие, не скрой от него, что ему < придется> приготовить себя и свое царство против гуннского войска». < ...> < Атилла женился на дочери Озантрикса, а сам Озантрикс погиб>
Гл. 293. После < недолгого пребывания дома конунг Аттила получил известие>, что Вальдемар, конунг Гольмгардский, брат Озантрикса-конунга, пришел в землю гуннов и производит опустошение с огромным войском. И вот однажды, когда Тидрек-конунг стоял на самой высокой башне и смотрел далеко по Гуналанду, он видит сильный дым и большое пламя далеко по стране. Едет он к Аттиле-конунгу и говорит: «Встань, государь, и вооружись сам и < пусть вооружатся> все твои люди. Я видел, что сегодня конунг Вальдемар сожжет много твоих селений и много красивых городов, и много зла причинит он твоему государству. Если ты и не хочешь идти против него и оборонять свою землю, он все-таки придет сюда, и тебе волей-неволей придется сражаться или же бежать». И вот встает конунг Аттила и приказывает трубить во все рога. Выезжает конунг Аттила из Сузы со своим войском. А конунг Вальдемар взял у конунга Аттилы один богатый город и в этом городе захватил доброго рыцаря Родольфа, посла, и связал его. А всего он перебил сто сот человек и сжег сто сот сел и пятнадцать замков и городов и захватил много добра и людей. Когда же он узнал, что Аттила ведет неодолимое войско, то побежал обратно в свое царство.
Гл. 294. Едет конунг Аттила со своим войском. Собрал он по всему царству герцогов и графов, рыцарей и всякого рода войско. И когда он приготовился, < то> поехал в Русскую землю и собрался мстить за себя. И как только он вступил в царство Вилькиналанда и Руциланда, опустошал и сжигал все, где проходил, и наносил им великий урон. Конунг Вальдемар < узнал> о том, что учинил Аттила-конунг, собрал < к себе> людей по всему своему государству и послал против него; они встретились в земле вилькинов, и было там у Вальдемара гораздо больше войска. Оба < имели намерение> вступить в бой, а конунг Аттила поставил гуннское войско и свой стяг против стяга конунга Вальдемара, а конунг Тидрек ставит свое знамя и свой отряд против знамени Тидрека, сына конунга Вальдемара.
Гл. 295. И вот они съехались и весьма храбро бьются между собой. Поехал Тидрек Бернский на середину своего строя и рубит русских на обе стороны, а к нему подъезжает Тидрек, сын Вальдемара, и они бьются вдвоем, так что никто не вмешивается в поединок. И наносят один другому сильные удары и много тяжелых ран, и бьются они отважно и ожесточенно. Тидрек Бернский получил девять ран, а Тидрек, сын конунга Вальдемара, пять ран, и все тяжелые. И вот Тидрек Бернский наезжает со всей стремительностью и не останавливается, пока не взял Тидрека, сына Вальдемара, и не связал его. Услышали они сильный военный клич и узнают, что то бежит конунг Аттила со всем войском гуннов. Тидрек Бернский кличет громко и гневно: «Все мои люди, вернитесь и бейтесь, я не хочу так постыдно бежать; вы еще сможете одержать победу, если захотите постоять за себя». И он яростно выезжает вперед и рубит на обе стороны, и все его люди смело следуют за ним.
Конунг Аттила потерял из своих людей 500 человек и обратился в бегство, пока не достиг гуннской страны. А Тидрек Бернский бился весь день и потерял 200 человек из своих людей, а конунг Вальдемар потерял всего более двадцати сот рыцарей.
Гл. 296. И вот едет Тидрек со всеми своими людьми туда, где был древний замок и был он разорен. В этот замок въехал Тидрек со своими людьми, а вокруг расположился с воинами Вальдемар. И было у него больше двадцати тысяч рыцарей. И каждый день бьется Тидрек с этим сильным войском и убивает множество их и причиняет много другого вреда им. А когда у Тидрека и его дружины осталось мало съестных припасов, он приказал лазутчикам следить за тем, когда конунг Вальдемар и все его войско будут сидеть за трапезой. Велит он вооружиться 500 рыцарям и 250 рыцарям, велит выйти с его знаменами, а из других ворот велит выехать другим 250 рыцарям. Русские заметили их лишь тогда, когда они подошли к ним с двух сторон. Тидрек и его Дружина подняли громкий военный клич и затрубили во все рога. Думает конунг Вальдемар и люди его, что сюда пришел конунг Аттила со своей ратью и обратился в бегство со всем своим войском. < ...>< Вальдемар снова осаждает замок. Войска Тидрека входят в Русскую землю, Вальдемар отступает>
Гл. 300. < ...> Конунг Аттила идет со своим войском < ... >пока не достиг Польши и Руси (Pulinaland, Ruziland); здесь он воюет и поджигает и опустошает землю конунга Вальдемара.
Гл. 308. < ...> И пришел конунг Аттила со всем войском к го-Роду, который зовется Полотском (Palteskia). Город этот так Укреплен, что они едва ли знают, как им удастся взять его; была там крепкая каменная стена, большие башни и широкие и глубокие рвы< ...>
< После долгой осады Аттила берет город. Тидрек захватил Смоленск>
Гл. 314. < ...>В городе этом был ярл Ирон, брат конунга Вальдемара< ... >
Гл. 315. < ...>Посадил конунг Аттила ярла Ирона воеводой на Руси, управлять тем царством, судить по земскому закону и платить дани конунгу Аттиле и давать ему подмоги, когда ему понадобится.

Комментирование закрыто, но вы можите поставить trackback со своего сайта.

Комментарии закрыты.